- コメントを取得しています…
- Natural
- 翻訳については正確さも大事だけど、訳文の仕上がりが自然であることも同じくらいに重要だと僕は考えている。だから、僕は一旦文を訳してから語句を色々入れ替えたり、単語を差し替えたり、あるいは文の前後を逆にしてみたりと、いつもかなり悩む。というか、そこで悩まなければ訳者失格である。共感できない訳文では意味が…a Translator…5年前いいね!15
コメントを取得しています…- Bangladeshi
- 言葉って、面白い。 日本語や英語だけでなく、全世界の言葉が面白いと僕は思う。例えばバングラデシュ語。日本語で「高田馬場」というとバングラデシュ人は笑う。なぜなら「タカ」がバングラデシュ語で「お金」を意味し、「ダノ」と聞こえる「ダウナ」が「ナニナニを頂戴」、「ババ」が「パパ」を意味するので、日本語の「…a Translator…5年前いいね!9
コメントを取得しています…- Narratives
- 人は自ずから「物語」を創作し、それに従って行動する、こう僕は考えている。そして、その「物語」を人は自分の好きなスタイルで自由自在に描くことができる。だからその「物語」を伝える言葉が大事なのです。(Art: Keiko Minami)a Translator…6年前いいね!6
コメントを取得しています…
データを読み込んでいます…